日本文学研究家 サイデンステッカー 氏

皮肉の奥の素顔

2007年10月号 連載 [ひとつの人生]

新聞記事の末尾に加える肩書き流にいえば、E・G・サイデンステッカーさんは「日本文学研究家・翻訳家、コロンビア大学名誉教授」ということになるのだろう。確かに、日本人が先生の名を特に深く記憶しているのは、川端康成のノーベル文学賞受賞が、もっぱら先生の名訳の力によるものだったこと、それに『源氏物語』の英訳として、すでにアーサー・ウェイリー訳が、古典的名訳という声価を確立したにもかかわらず、必ずしも原作に忠実でないことを不満とし、あえて新訳を発表するという、大胆な企てを実現されたということだろう。それに後半生は、スタンフォード、ミシガンなどの大学で日本文学を講じ、最後はコロンビア大の教授で終られたのだから、先程の肩書きは、もちろん正確には違いない。だがこの肩書きから、物静かで学究的な人柄を連想するとすれば、それは必ずしも正確ではない。先生の経歴は ………

ログイン

オンラインサービスをご利用いただくには会員認証が必要です。
IDとパスワードをご入力のうえ、ログインしてください。

ID(メールアドレス)
パスワード  (半角英数字)
 次回から自動的にログイン

IDを忘れた方はこちら
パスワードを忘れた方はこちら
年間定期購読のお申し込みはこちら